mosaic music

Weltkrieg wird Weltmusik

Quadro Nuevo: Canzone della Strada

Qua­dro Nuevo

Anna Maria Jopek, Céline Rudolph, Qua­dro Nuevo … ihre Musik ist die aus „Feind­staa­ten“. Kon­zert für Kon­zert über­set­zen wir Welt­krieg in Weltmusik.

„Das ist viel­leicht das Neue an der Welt­mu­sik“, schrieb der Musik­wis­sen­schaft­ler Jan Reichow, „dass man glaubt, ein Recht auf Miss­ver­ste­hen zu haben.“ Musik ist eben nicht, wie gern geschrie­ben steht, die eine Spra­che, die jeder ver­steht. Eher ist es so, dass jeder ver­steht, was er ver­ste­hen will, die Welt­mu­sik als Heileweltmusik.

Nur sieht die Welt ein wenig anders aus und hört sich anders an. Welt­mu­sik ist Ghet­to­tech und Favela Chic und war nie heile Welt, wenn man hin­ge­hört hat.

Als Qua­dro Nuevo in die Chris­tus­kir­che kamen -  spä­ter haben sie sich hier nebenan den ECHO-Jazz als bes­ter Live-Act abge­holt  -  haben wir ihre Can­zone della Strada, die Stra­ßen­lie­der aus einem „fast schon ver­klun­ge­nen Ita­lien“, mit einer Erin­ne­rung eröff­net, die ebenso auf Ita­li­ens Stra­ßen spielt, und zwar …

„… in Marz­a­botto, einer klei­nen Stadt in der Emiglia Roma­gna nicht weit von Bolo­gna ent­fernt. Heute vor 60 Jah­ren kamen deut­sche Sol­da­ten nach Marz­a­botto und ermor­de­ten nahezu alle Bewoh­ner, Män­ner, Frauen, Kinder.

Einige schaff­ten es, in die Kir­che Santa Maria Ass­unta zu flie­hen. Die Kir­che wurde von den Deut­schen gestürmt, sie trie­ben die Men­schen hin­aus auf den Fried­hof. Adelmo Ben­ini musste von einem Berg aus mit anse­hen, er konnte seine Frau und seine bei­den Kin­der erken­nen: ‚Als ich sah, wie sie mit den Maschi­nen­ge­weh­ren ziel­ten, warf ich mich den Berg­rü­cken hin­un­ter und schrie den Namen mei­ner Frau, die Namen mei­ner Kinder …‘

In der Nähe der Kir­che lag ein Andachts­raum, 49 Men­schen hat­ten die Deut­schen hier ein­ge­sperrt, unter ihnen 19 Kin­der. Die Sol­da­ten war­fen Hand­gra­na­ten hin­ein. Die 6jährige Paola Rossi über­lebte, weil sich ihre Mut­ter über sie gewor­fen hatte. Am nächs­ten Mor­gen kamen die Deut­schen zurück …

Marz­a­botto ist eine euro­päi­sche Stadt, ihr Name steht in einer Reihe mit Lidice in Tsche­chien, mit Ora­dour in Frank­reich, Kala­vrita in Grie­chen­land, mit Coven­try, War­schau, Rot­ter­dam. Wir wer­den Can­zone della Strada heute anders hören.“

Erin­ne­rung hat einen Klang. Etwas, das sich hören lässt in einem Satz wie Am nächs­ten Mor­gen kamen die Deut­schen zurück …